Life is a strange and silent fight
At times itβs sunshine, at times itβs night βοΈπ
A name wrapped in hope and radiant dreams
Yet walks on thorns, or so it seems πΉπ₯
They say to live it well, for it wonβt return
But mine feels faded, lost at every turn πΆβπ«οΈ
No hope remains, no sacred flame
Just shadows that whisper my hollow name π
They ask me now to forget the pain
To bury the sorrow, break the chain
But how do I show the depth I hide
When pain walks quietly by my side π€π©Έ
At a crossroad again, but no path is clear
No voice, no soul, no one near
I donβt know if thereβs a place Iβll find
Or just darkness that trails behind πΆββοΈπ
The blaze of fire, the sting of flame
Wounds that speak without a name π₯βοΈ
My soul wore scars like second skin
But healing never truly began π―οΈ
Still, there is One who softly stays
Who holds my heart through silent days β¨
The only balm my soul has known
The only light when I walk alone π€²π»π
He never left, He never turned
Through every ache, through every burn
He held me close when I fell apart
He read the silence within my heart ππΌπ
It is Him, my anchor in every storm
Who shelters me and keeps me warm
My refuge when the world turns cold
The One who holds me as I unfold π€π
Urdu translation
Ek ajeeb si kashmakash hai yeh zindagi
Kabhi dhoop kabhi chaaun hai yeh zindagi
Ek umeed aur umang ka naam hai zindagi
Kaanton aur angaaron bhari safar hai zindagi
Log kehte jee le zindagi yeh dobara phir na milegi
Par meri zindagi toh reh gayi ab berang si kahani
Na rahi koi ek umeed na ab rahi yeh phir roohani
Bas dariyaa paar ek andhere safar hai meri zindagi
Log yeh bi hain kehte ki apne is dard ko tu ab mitta de
Is baar aur is waqt saare ghamon ko tu yun ab bhula de
Par kaise btaun sabko mein ki dard kitna hai yeh gehra
Kaise samjhaun dard aur zakhmon saath rehna hai seekha
Ek aise mod pe ab mein hun phir aa si gayi
Na koi raah sa dikh raha na hai koi humraahi
Na jaane meri ab yun koi manzil hai bi ya nai
Ya phir aise hi mein andheri raah pe chal rahi
In aag ke angaaron ne, sholon ki tapish ne
Ubharte ghaavon ne, badte hue zakhmon ne
Hamesha hi mera daaman yun is qadr hai bhara
Na koi marham lagayi na yeh dard kabhi kam hua
Bas ek hi toh hai jo is ghulam ke ghaavon ko kam hai karta
Bas ek hi toh hai jo in zakhmon pe marham aisa hai lagata
Bas ek hi toh hai jo is roohani aur dil ke dard ko kam hai karta
Woh Khuda hi hai jisne mera kabhi yun saath na chhoda
Woh Khuda hi hai jisne mera daaman hamesha hai pakda
Woh Khuda hi hai jisne mere dard aur rooh ko hai samjha